به عنوان پنجمين همكار بينالمللي
دانشگاه شهيد بهشتي به طرح دورههاي آزاد رايانهييMIT پيوست
كنسرسيوم دانشگاهي آموزش آزاد رايانهيي تشكيل شد
دانشگاه شهيد بهشتي با ترجمه منتخبي از دروس آموزش مجازي موسسه فنآوري ماساچوست (MIT) به زبان فارسي توانست به عنوان پنجمين همكار بينالمللي به طرح دورههاي آزاد رايانهيي اين دانشگاه (MIT OCW) پيوست.
به گزارش خبرنگار «علمي» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، دكتر مهين ناز ميردهقان، مدير پروژه همكاري با MIT در خصوص پروژه MIT OCW گفت: OCW طرح ارائه وسيع دورههاي آزاد رايانهيي است كه با هدف پيشبرد علم در قرن بيست و يكم از سوي دانشگاه MIT با همكاري برخي دانشگاههاي خارجي اجرا شده و طي آن منابع آموزشي دانشگاه به صورت آنلاين در اختيار تمامي استادان، دانشجويان و خودآموزان در اقصي نقاط جهان قرار ميگيرد.
وي با بيان اين كه تاكنون MIT بالغ بر يكهزار و 800 درس از 34 گروه آموزشي را در مقاطع مختلف تحصيلي به صورت آنلاين در معرض استفاده قرار داده است، اظهار كرد: دانشگاه شهيد بهشتي بر اساس اولويتها و ارزيابيهايي كه انجام شد، طي دو فاز در اين طرح همكاري ميكند.
دكتر ميردهقان با اشاره به اين كه هم اكنون دانشگاه شهيد بهشتي پنجمين همكار بينالمللي MIT OCW (در ترجمه) است، عنوان كرد: دانشگاه شهيد بهشتي پس از كنسرسيومهاي اسپانيايي، پرتغالي، چيني و تايلندي به عنوان پنجمين همكار شناخته شده است.
وي با اشاره به اين كه منابع ترجمه شده به فارسي در نشاني الكترونيكي
http://ocw.mit.edu/OcwWeb/web/courses/lang/fa/fa.htm قابل دسترسي است، تصريح كرد: برنامهاي كه در نظر گرفته شده تدوين دروس فارسي است تا بتوانيم زبان فارسي را به عنوان زبان علمي مطرح كنيم.
مدير پروژه MIT از طرح كشوري IR OCW نيز خبر داد و افزود: فاز دوم پروژه ضمن تمديد قرار داد همكاري با موسسه فنآوري MIT، در قالب طرح كشوري كنسرسيوم آموزش آزاد رايانهيي در ايران (IR OCW) و ترجمه مجموعهاي منتخب از 35 درس (با همكاري اساتيد هشت دانشگاه مختلف كشور) برنامهريزي شده است.
ميردهقان با بيان اين كه در فاز دوم، 8 دانشگاه علاوه بر شهيد بهشتي همكاري ميكنند، خاطر نشان كرد: دانشگاه صنعتي شريف، دانشگاه صنعتي اميركبير، دانشگاه آزاد اسلامي، دانشگاه بينالمللي امام خميني (ره) قزوين، دانشگاه امام حسين (ع) ، دانشگاه شهيد رجايي، دانشگاه علاءالدوله سمناني گرمسار و مركز تحقيقات استراتژيك در اين پروژه همكاري داشتهاند.
وي اظهار كرد: در فاز اول اين طرح 64 درس از اين طريق ارائه شده و هدف اين بود كه در نظر آموزش مجازي زمينه سازي لازم انجام شده و با نحوه دروس مجازي آشنا شوند.
مير دهقان در خصوص اجراي فازهاي بعدي اين پروژه نيز خاطر نشان كرد: اين امر به سياستهاي دانشگاه شهيد بهشتي و حمايتهاي وزارت علوم ، بستگي دارد.
به گزارش ايسنا، دكتر پيمان صالحي ــ معاون پژوهشي دانشگاه شهيد بهشتي ــ نيز در ادامه اظهار داشت: فلسفهاي به نام آموزشهاي آزاد در دنيا مطرح است كه در همه اقصي نقاط افراد اين حق را دارند كه از اين آموزش همگاني برخوردار باشند.
وي افزود: زبان فارسي از نظر ما اهميت استراتژيك دارد و از آنجايي كه سايت MIT مراجعه كننده بسياري دارد اين كار در دستور كار قرار گرفت.
صالحي اضافه كرد: در زمينه پژوهشي نيز اميدواريم بتوانيم ارتباط خود را با دانشگاههاي جهان افزايش دهيم كه اين پروژه نيز يكي ازراههاي توسعه اين قبيل ارتباطات است كه سبب ميشود به گونهاي فعاليتهاي پژوهشي و فنآوري را آغاز كرده و به نوعي صادرات فرهنگي داشته باشيم.
وي در خصوص اعتبارات به كار گرفته شده براي اين طرح اظهار كرد: در فاز اول طرح مبلغي معادل 80 ميليون تومان از طريق دانشگاه تامين شده و در فاز دوم قرارداد نيز 80 ميليون تومان بوده كه بودجه توسط سازمان ملي جوانان و بسيج اساتيد تامين شده است.
به گزارش ايسنا، دكتر فريدون شمس ــ معاون فنآوري اطلاعات و ارتباطات دانشگاه شهيد بهشتي ــ نيز اظهار كرد: در اختيار داشتن منابع به صورت استاندارد و ترجمه متون استاندارد شده توسط دانشگاه شهيد بهشتي ، بخشي از اهداف اين طرح است .
وي اظهار كرد: از آنجايي كه انتظار داشتيم زبان فارسي به عنوان زبان مطرح در دنيا به تدريج به جهانيان شناسانده شود، لذا دانشگاه شهيد بهشتي در اين حوزه وارد كار شد و خوشبختانه كارهاي انجام شده به تاييد MIT رسيد.
معاون فنآوري اطلاعات و ارتباطات دانشگاه شهيد بهشتي با بيان آن كه دورههاي مجازي آغاز شده است، عنوان كرد: اين دورهها مستلزم در اختيار داشتن منابع الكترونيكي است كه ميبايست در پورتال دانشگاه اين منابع فراهم شود.
دكتر شمس، جنبه ديگر اين پروژه را غني سازي اطلاعات براي دورههاي آموزش مجازي خواند و گفت: در اين زمينه نيز اعضاي هيات علمي دانشگاه همكاري و تعامل خوبي داشتهاند.
١٥:٠٧ ١٨/١٢/١٣٨٧